Wikia

Koei Wiki

Arashigaoka

3,190pages on
this wiki
Talk0
Dw8-hoteisingleback

Back cover of re-cut Arashigaoka jacket.

Arashigaoka (嵐が丘), translated as "Wuthering Heights", is a song performed by Japanese guitarist HOTEI. It was first listed in his fourteenth original album, COME RAIN COME SHINE, and then for his eponymous thirty-fifth single.

The song and single are one of the collaborations for Dynasty Warriors 8. Both products were promoted during live events of either medium. Hotei commented that the song's inspiration was to capture the romanticism of courageous men fighting in war. He and Suzuki stated that the song is a moving piece and fitting for the game's staff roll. Hotei has sentimental memories for the COME RAIN COME SHINE album since the songs within it were made between many trusted friends of his in London and Tokyo. He hopes the same experiences he felt can be transferred to listeners during the game's credits.

Consumers who purchased the re-cut single version of the song could use a code to obtain an original Hotei inspired Lu Bu costume and weapon. The design includes his trademark guitar pattern. Lu Bu was chosen because Suzuki and the crew thought he would be a fitting character to model for Japan's "strongest guitarist".

CreditsEdit

Lyrics: Yukinojo Mori
Vocals, Composition: Tomoyasu Hotei
UNIVERSAL MUSIC label

LyricsEdit

夢を探しただけ 彷徨ううちに
旅人と呼ばれていた
そして辿り着いた この崖の上
どこにも 道はない
風が吼えている
禽獣(けだもの)のように
幸せという名の スープにはなぜ
涙が 混ざってたのか?
幾千の記憶が さらわれてゆく
すさんだ 荒野へと
風が吼えている 絶望のように
信じたものは すでに
この世に無いんだと 告げる
嵐が丘が 行方阻んでも
怖れはしないだろう
夜が明ければ 光が射すこと
今でも信じてるから
さらば愛しき日々よ 心燃やした恋よ
語り明かした友よ 想い出に背を向けて
果てなき明日を行こう 胸の彼方に浮かぶ
輝く虹を目指し woo woo
風が吼えている 禽獣(けだもの)のように
愛が擦れた 傷に
血を滲ませ爪を 立てる
嵐が丘は 残る人生の
理由をただす場所
ゴールにするのか?挑み続けるか?
答えるまでもないさ
さらば愛しき日々よ 心燃やした恋よ
語り明かした友よ 想い出に背を向けて
果てなき明日を行こう 胸の彼方に浮かぶ
輝く虹を目指し もう一度旅立とう
さらば愛しき日々よ 心燃やした恋よ
語り明かした友よ 想い出に背を向けて
Lalala Lalalala…

yume o sagashita dake samayou uchi ni
tabito to yobareteita
soshite tadori-tsuita kono gake no ue
doko ni mo michi wa nai
kaze ga hoeteiru
kedamono no youni
shiawase to iu na no soopu ni wa naze
namida ga mazattteta no ka?
ikusen no kioku ga sarawarete yuku
susanda kouya he to
kaze ga hoeteiru zetsubou no youni
shinjitamono wa sude ni
kono no yo ni nainda to tsugeru
arashi ga oka ga yukue haban demo
osore wa shinaidarou
yoru ga akereba hikari ga sasu koto
ima demo shinjiteru kara
saraba itoshiki hibi yo kokoro moyashita koi yo
katari-akashita tomo yo omoide ni se o mukete
hatenaki asu o ikou mune no kanata ni ukabu
kagayaku niji wo mezashi woo woo
kaze ga hoeteiru kedamono no youni
ai ga kosureta kizu ni
chi o nijimase tsume o tateru
arashi ga oka wa nokoru jinsei no
riyuu wo tadasu basho
gooru ni surunoka? idomi tsuzukeruka?
kotaeru made mo nai sa
saraba itoshiki hibi yo kokoro moyashita koi yo
katari-akashita tomo yo omoide ni se o mukete
hatenaki asu wo ikou mune no kanata ni ukabu
kagayaku niji wo mezashi mou-ichido tabidatou
saraba itoshiki hibi yo kokoro moyashita koi yo
katari-akashita tomo yo omoide ni se o mukete
Lalala Lalalala…

In those days when I was lost, looking for a dream,
I was called a wanderer
And then, when I at last arrived above this cliff,
I had no path left to go
The wind howls
like a beast
Why do tears mix into
the soup known as happiness?
Countless memories are taken from me
and are maimed in the wilderness
The wind howls like it's in despair
It's like it's telling me
I have nothing left to believe in this world
Even if the wuthering heights were to be forever lost from me,
I have nothing to fear
I know light will shine when this night lifts
I still believe that, even now
Farewell to lovely days and to the love which once burned in my heart
I have confessed everything to you, my friend, so let's turn our back to the past
Let's head towards the endless tomorrow. Float to the faraway horizon in your heart.
We must aim for that shining rainbow woo woo
The wind howls like a beast
Love sheers and wounds,
drawing blood with its claws
The wuthering heights is the purpose, the objective,
I have with the life I have left
Will I make it to the goal? Will I always fail this challenge?
Who knows the answer
Farewell to lovely days and to the love which once burned in my heart
To the true friend I can tell all, turn your back on your memories
Let's head towards the endless tomorrow. Float to the faraway horizon in your heart.
We must aim for that shining rainbow. Let's go on another journey.
Farewell to lovely days and to the love which once burned in my heart
My dear friend, let's leave the past behind us in the dust
Lalala Lalalala…

External LinksEdit

Around Wikia's network

Random Wiki