Fandom

Koei Wiki

Geten no Hana ~Amor

3,248pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Geten no Hana ~Amor (下天の華〜Amor), literally "Flower of the Human World ~Love", is the opening song of Geten no Hana and its sequel Yumeakari. It has been playing in the games' promotional trailers since its first teaser. Portuguese lyrics are included instead of English as a reference to the foreign emissaries present within Japan during the game's setting.

Mahya would later perform the song on stage for Geten no Hana stage events, the 30th year anniversary concert for Nobunaga's Ambition, and the Neoromance 20th Anniversary Concert.

CreditsEdit

Lyrics: Kei Matsuda
Composition, Arrangement: Shinichiro Nakamura
Portuguese Consultant: Humberto Satoshi Itou
Vocals, Piano: Grace Mahya
Guitar: Ryo Ogihara
Bass: Takuya Sakazaki
Drums: Yasushi Fukumori
Saxophone: Ken Ota
Chorus: Mari Yoshida
Universal Music record label

LyricsEdit

Ah os encontros do destino que
ferem meu coração
Até mesmo lágrimas e dor
se transformam tudo em amor
Martírio testando os dois outra vez
Mesmo ferido seguirei a amar
風が奔る
天下翔けめぐり 時代を揺るがして
華は耐える
何度すれ違っても あきらめない この愛
Até mesmo a morte não separa os dois
Assim é o alguém que o destino enviou
風が荒ぶ
天下乱れゆき 人は絶望に泣く
華は忍ぶ
愛するほどつらく 切ない日々 それでも
嵐のような
激動の時代 めぐり遭った二人
いつかきっと
結ばれる幸せ 心から信じてる

Ah os encontros do destino que
ferem meu coração
Até mesmo lágrimas e dor
se transformam tudo em amor
Martírio testando os dois outra vez
Mesmo ferido seguirei a amar
kaze ga hashiru
tenka kake meguri jidai wo yurugashite
hana wa taeru
nando suruchigattemo akiramenai kono ai
Até mesmo a morte não separa os dois
Assim é o alguém que o destino enviou
kaze ga susabu
tenka midare yuki hito wa zetsubou ni naku
hana wa shinobu
aisuruhodo tsuraku setsunai hibi soredemo
arashi no youna
gekidou no jidai meguriatta futari
itsuka kitto
musubareru shiawase kokoro kara shinjiteru

Ah our fated meeting
deeply wounds my heart
Even through the tears and pain
it all turns into love
Torment once again tests the lovers
But bearing through the pain, I'll always follow love
The wind rushes past
The land again soars into an age of confusion
Yet the flowers endure
Regardless of whatever may come, I'll never give up this love
Not even death could separate us
This proves that you are my destined lover
The winds blow fiercely
The land is in chaos, the people cry in despair
The flowers are suffering
Love is harsh in these dark days, even so
I believe from the depths of my heart that someday
the lovers who met in this turbulent age
will be united again in happiness
like a storm

External LinksEdit

Also on Fandom

Random Wiki