Wikia

Koei Wiki

Kibou no Hikari

3,194pages on
this wiki
Talk0

Kibou no Hikari (希望の光輝), roughly translated as "Light of Hope", is a Geten no Hana character image song. It is performed by Hiroshi Okamoto who voices Nobuyuki Oda in the series. Players will hear a shortened version of it in the game during the credit movie of Nobuyuki's romance endings. An instrumental clip of the song plays at the end of Geten no Hana's second promotional video.

CreditsEdit

Lyrics: Eri Ishikawa
Composition, Arrangement: Kensuke Inage
Piano: Grace Mahya
Guitar: Ryo Ogihara
Bass: Takuya Sakazaki
Drums: Yasushi Fukumori
Saxophone: Ken Ota
Chorus: Mari Yoshida
Universal Music record label

LyricsEdit

嵐(かぜ)になぶられる 紅(くれない)の花を
迷うことなく手折った
顧みられずに 虚しく散るよりもいいと
諦めて悔いているばかりより
潔くいっそ 覚悟を決めて
咲かせてみたい この一輪のように我が命を
独りで 独りで 独りで 暗闇のなか
もがいて もがいて もがいて 人知れず
それでも それでも それでも
あなたは舞い降りた 目の前に
閉ざした心の隙間から
射し込む光 希望が芽生える
傷だらけになってもすべて失くしても
あなただけが僕の光
ふたり見る湖(うみ)は どこまで遠く
空を映して広がる
届くはずもない 両腕をのばしてみても
傍らで見つめているあなたの
優しさに癒えされるこの胸
ほんの東の間 安らぎで満たされてゆくけれど
荒ぶる 荒ぶる 荒ぶる 烈風(かぜ)は激しく
この身に この身に この身に 吹きつける
それでも それでも それでも
そばにあなたがいてくれるなら
絶望に落とされた僕に
生きていく勇気与えてくれる
たとえいつか地の果て流離うとしても
変わらない愛を捧げる
閉ざした心の隙間から
射し込む光 希望が芽生える
傷だらけになってもすべて失くしても
あなただけが僕の光

kaze ni naburareru kurenai no hana o
mayaukotonaku taotta
kaerimrarezu ni munashiku chiru yori mo iito
akiramete kuiteiru bakari yori
isagiyoiku isso kakugo o kimete
sakasetemitai kono ichirin no youni waga inochi o
hitoride hitoride hitoride kurayami no naka
mogaite mogaite mogaite hitoshirezu
soredemo soredemo soredemo
anata wa mai-orita me no mae ni
tozashita kokoro no sukima kara
sashi-komu hikari kibou ga mebaeru
kizudarake ni nattemo subete nakushitemo
anata dake ga boku no hikari
futari miru umi wa dokomademo tooku
sora o utsushite hirogaru
todoku hazumonai ryou-ude wo nobashite mitemo
katawara de mitsumeteiru anata no
yasashisa ni iesareru kono mune
honno tsukan no ma yasuragi de mitasarete yuku keredo
araburu araburu araburu kaze wa hageshiku
kono mi ni kono mi ni kono mi ni fukitsukeru
soredemo soredemo soredemo
soba ni anata ga ite kureru nara
zetsubou ni otosareta boku ni
ikiteiku yuuki ataete kureru
tatoe itsuka chi no hate sasarau toshitemo
kawaranai ai o sasageru
tozashita kokoro no sukima kara
sashi-komu hikari kibou ga mebaeru
kizudarake ni nattemo subete nakushitemo
anata dake ga boku no hikari

A crimson flower snaps
against the intimidating wind,
neglected and scattering in silence
Rather than give up and give in to self-pity,
I willed myself to rush towards my end
I want my life to bloom like this flower
Alone, alone, alone in the twilight
I inwardly struggle, struggle, struggle
Even so, even so, even so
you descended before my eyes
From the gaps of my closed heart,
the inviting light of hope is born
Even if I am throughly beaten and I lose everything,
you are my only light
The lake we see together stretches so far
It reflects to the sky and expands further
It is out of reach, but I raise both arms towards it
I look beside me and see you
Your kindness has healed my heart
For a brief moment, I feel calmness soothing me
But the fierce tempest escalates, escalates, escalates
It blows into me, into me, into me
Yet through all that, through all that, through all that
I feel you would still be beside me
You gave me the courage to live
when I had fallen into despair
Even if someday you were to wander to ends of the world,
my love for you would never change
From the gaps of my closed heart,
the open light of hope is born
Even if I am injured beyond healing and I lose everything,
you will be my only light

External LinksEdit

Around Wikia's network

Random Wiki